Aurelius Prudentius Clemens ή απλά Προυδέντιος, χριστιανός ποιητής, γεννήθηκε γύρω στα 350 πέθανε το πρώτο τέταρτο του 5ου αι.
PRAEFATIO
Per quinquennia iam decem,
ni fallor, fuimus: septimus insuper
annum cardo rotat, dum fruimur sole volubili.
Instat terminus et diem
vicinum senio iam Deus adplicat. 5
Quid nos utile tanti spatio temporis egimus?
Aetas prima crepantibus
flevit sub ferulis: mox docuit toga
infectum vitiis falsa loqui, non sine crimine.
Tum lasciva protervitas, 10
et luxus petulans (heu pudet ac piget)
foedavit iuvenem nequitiae sordibus ac luto.
Exin iurgia turbidos
armarunt animos et male pertinax
vincendi studium subiacuit casibus asperis. 15
Bis legum moderamine
frenos nobilium reximus urbium,
ius civile bonis reddidimus, terruimus reos.
Tandem militiae gradu
evectum pietas principis extulit 20
adsumptum propius stare iubens ordine proximo.
Haec dum vita volans agit,
inrepsit subito canities seni
oblitum veteris me Saliae consulis arguens:
ex quo prima dies mihi 25
quam multas hiemes volverit et rosas
pratis post glaciem reddiderit, nix capitis probat.
Numquid talia proderunt
carnis post obitum vel bona vel mala,
cum iam, quidquid id est, quod fueram, mors aboleverit? 30
Dicendum mihi; Quisquis es,
mundum, quem coluit, mens tua perdidit:
non sunt illa Dei, quae studuit, cuius habeberis.
Atqui fine sub ultimo
peccatrix anima stultitiam exuat: 35
saltem voce Deum concelebret, si meritis nequit:
hymnis continuet dies,
nec nox ulla vacet, quin Dominum canat:
pugnet contra hereses, catholicam discutiat fidem,
conculcet sacra gentium, 40
labem, Roma, tuis inferat idolis,
carmen martyribus devoveat, laudet apostolos.
Haec dum scribo vel eloquor,
vinclis o utinam corporis emicem
liber, quo tulerit lingua sono mobilis ultimo. 45
I. HYMNUS AD GALLI CANTUM
Ales diei nuntius
lucem propinquam praecinit;
nos excitator mentium
iam Christus ad vitam vocat.
Auferte, clamat, lectulos 5
aegros, soporos, desides:
castique recti ac sobrii
vigilate, iam sum proximus.
Post solis ortum fulgidi
serum est cubile spernere, 10
ni parte noctis addita
tempus labori adieceris.
Vox ista, qua strepunt aves
stantes sub ipso culmine
paulo ante quam lux emicet, 15
nostri figura est iudicis.
Tectos tenebris horridis
stratisque opertos segnibus
suadet quietem linquere
iam iamque venturo die. 20
Ut, cum coruscis flatibus
aurora caelum sparserit,
omnes labore exercitos
confirmet ad spem luminis.
Hic somnus ad tempus datus 25
est forma mortis perpetis,
peccata ceu nox horrida
cogunt iacere ac stertere.
Sed vox ab alto culmine
Christi docentis praemonet, 30
adesse iam lucem prope,
ne mens sopori serviat:
Ne somnus usque ad terminos
vitae socordis opprimat
pectus sepultum crimine 35
et lucis oblitum suae.
Ferunt vagantes daemonas
laetos tenebris noctium,
gallo canente exterritos
sparsim timere et cedere. 40
Invisa nam vicinitas
lucis, salutis, numinis
rupto tenebrarum situ
noctis fugat satellites.
Hoc esse signum praescii 45
norunt repromissae spei,
qua nos soporis liberi
speramus adventum Dei.
Quae vis sit huius alitis,
salvator ostendit Petro, 50
ter antequam gallus canat
sese negandum praedicans.
Fit namque peccatum prius,
quam praeco lucis proximae
inlustret humanum genus 55
finemque peccandi ferat.
Flevit negator denique
ex ore prolapsum nefas,
cum mens maneret innocens,
animusque servaret fidem. 60
Nec tale quidquam postea
linguae locutus lubrico est,
cantuque galli cognito
peccare iustus destitit.
Inde est quod omnes credimus, 65
illo quietis tempore
quo gallus exsultans canit
Christum redisse ex inferis.
Tunc mortis oppressus vigor,
tunc lex subacta est tartari, 70
tunc vis diei fortior
noctem coegit cedere.
Iam iam quiescant inproba,
iam culpa furva obdormiat,
iam noxa letalis suum 75
perpessa somnum marceat.
Vigil vicissim spiritus
quodcumque restat temporis,
dum meta noctis clauditur,
stans ac laborans excubet. 80
Iesum ciamus vocibus
flentes, precantes, sobrii:
intenta supplicatio
dormire cor mundum vetat.
Sat convolutis artubus 85
sensum profunda oblivio
pressit, gravavit, obruit
vanis vagantem somniis.
Sunt nempe falsa et frivola,
quae mundiali gloria 90
ceu dormientes egimus:
vigilemus, hic est veritas.
Aurum, voluptas, gaudium,
opes, honores, prospera,
quaecumque nos inflant mala, 95
fit mane, nil sunt omnia.
Tu, Christe, somnum dissice,
tu rumpe noctis vincula,
tu solve peccatum vetus
novumque lumen ingere. 10
Per quinquennia iam decem,
ni fallor, fuimus: septimus insuper
annum cardo rotat, dum fruimur sole volubili.
Instat terminus et diem
vicinum senio iam Deus adplicat. 5
Quid nos utile tanti spatio temporis egimus?
Aetas prima crepantibus
flevit sub ferulis: mox docuit toga
infectum vitiis falsa loqui, non sine crimine.
Tum lasciva protervitas, 10
et luxus petulans (heu pudet ac piget)
foedavit iuvenem nequitiae sordibus ac luto.
Exin iurgia turbidos
armarunt animos et male pertinax
vincendi studium subiacuit casibus asperis. 15
Bis legum moderamine
frenos nobilium reximus urbium,
ius civile bonis reddidimus, terruimus reos.
Tandem militiae gradu
evectum pietas principis extulit 20
adsumptum propius stare iubens ordine proximo.
Haec dum vita volans agit,
inrepsit subito canities seni
oblitum veteris me Saliae consulis arguens:
ex quo prima dies mihi 25
quam multas hiemes volverit et rosas
pratis post glaciem reddiderit, nix capitis probat.
Numquid talia proderunt
carnis post obitum vel bona vel mala,
cum iam, quidquid id est, quod fueram, mors aboleverit? 30
Dicendum mihi; Quisquis es,
mundum, quem coluit, mens tua perdidit:
non sunt illa Dei, quae studuit, cuius habeberis.
Atqui fine sub ultimo
peccatrix anima stultitiam exuat: 35
saltem voce Deum concelebret, si meritis nequit:
hymnis continuet dies,
nec nox ulla vacet, quin Dominum canat:
pugnet contra hereses, catholicam discutiat fidem,
conculcet sacra gentium, 40
labem, Roma, tuis inferat idolis,
carmen martyribus devoveat, laudet apostolos.
Haec dum scribo vel eloquor,
vinclis o utinam corporis emicem
liber, quo tulerit lingua sono mobilis ultimo. 45
I. HYMNUS AD GALLI CANTUM
Ales diei nuntius
lucem propinquam praecinit;
nos excitator mentium
iam Christus ad vitam vocat.
Auferte, clamat, lectulos 5
aegros, soporos, desides:
castique recti ac sobrii
vigilate, iam sum proximus.
Post solis ortum fulgidi
serum est cubile spernere, 10
ni parte noctis addita
tempus labori adieceris.
Vox ista, qua strepunt aves
stantes sub ipso culmine
paulo ante quam lux emicet, 15
nostri figura est iudicis.
Tectos tenebris horridis
stratisque opertos segnibus
suadet quietem linquere
iam iamque venturo die. 20
Ut, cum coruscis flatibus
aurora caelum sparserit,
omnes labore exercitos
confirmet ad spem luminis.
Hic somnus ad tempus datus 25
est forma mortis perpetis,
peccata ceu nox horrida
cogunt iacere ac stertere.
Sed vox ab alto culmine
Christi docentis praemonet, 30
adesse iam lucem prope,
ne mens sopori serviat:
Ne somnus usque ad terminos
vitae socordis opprimat
pectus sepultum crimine 35
et lucis oblitum suae.
Ferunt vagantes daemonas
laetos tenebris noctium,
gallo canente exterritos
sparsim timere et cedere. 40
Invisa nam vicinitas
lucis, salutis, numinis
rupto tenebrarum situ
noctis fugat satellites.
Hoc esse signum praescii 45
norunt repromissae spei,
qua nos soporis liberi
speramus adventum Dei.
Quae vis sit huius alitis,
salvator ostendit Petro, 50
ter antequam gallus canat
sese negandum praedicans.
Fit namque peccatum prius,
quam praeco lucis proximae
inlustret humanum genus 55
finemque peccandi ferat.
Flevit negator denique
ex ore prolapsum nefas,
cum mens maneret innocens,
animusque servaret fidem. 60
Nec tale quidquam postea
linguae locutus lubrico est,
cantuque galli cognito
peccare iustus destitit.
Inde est quod omnes credimus, 65
illo quietis tempore
quo gallus exsultans canit
Christum redisse ex inferis.
Tunc mortis oppressus vigor,
tunc lex subacta est tartari, 70
tunc vis diei fortior
noctem coegit cedere.
Iam iam quiescant inproba,
iam culpa furva obdormiat,
iam noxa letalis suum 75
perpessa somnum marceat.
Vigil vicissim spiritus
quodcumque restat temporis,
dum meta noctis clauditur,
stans ac laborans excubet. 80
Iesum ciamus vocibus
flentes, precantes, sobrii:
intenta supplicatio
dormire cor mundum vetat.
Sat convolutis artubus 85
sensum profunda oblivio
pressit, gravavit, obruit
vanis vagantem somniis.
Sunt nempe falsa et frivola,
quae mundiali gloria 90
ceu dormientes egimus:
vigilemus, hic est veritas.
Aurum, voluptas, gaudium,
opes, honores, prospera,
quaecumque nos inflant mala, 95
fit mane, nil sunt omnia.
Tu, Christe, somnum dissice,
tu rumpe noctis vincula,
tu solve peccatum vetus
novumque lumen ingere. 10
PREFACE
Full fifty years my span of life hath run,
Unless I err, and seven revolving years
Have further sped while I the sun enjoy.
Yet now the end draws nigh, and by God's will
Old age's bound is reached: how have I spent
And with what fruit so wide a tract of days?
I wept in boyhood 'neath the sounding rod:
Youth's toga donned, the rhetorician's arts
I plied and with deceitful pleadings sinned:
Anon a wanton life and dalliance gross
(Alas! the recollection stings to shame!)
Fouled and polluted manhood's opening bloom:
And then the forum's strife my restless wits
Enthralled, and the keen lust of victory
Drove me to many a bitterness and fall.
Twice held I in fair cities of renown
The reins of office, and administered
To good men justice and to guilty doom.
At length the Emperor's will beneficent
Exalted me to military power
And to the rank that borders on the throne.
The years are speeding onward, and gray hairs
Of old have mantled o'er my brows
And Salia's consulship from memory dies.
What frost-bound winters since that natal year
Have fled, what vernal suns reclothed
The meads with roses,--this white crown declares.
Yet what avail the prizes or the blows
Of fortune, when the body's spark is quenched
And death annuls whatever state I held?
This sentence I must hear: "Whate'er thou art,
Thy mind hath lost the world it loved: not God's
The things thou soughtest, Whose thou now shalt be."
Yet now, ere hence I pass, my sinning soul
Shall doff its folly and shall praise my Lord
If not by deeds, at least with humble lips.
Let each day link itself with grateful hymns
And every night re-echo songs of God:
Yea, be it mine to fight all heresies,
Unfold the meanings of the Catholic faith,
Trample on Gentile rites, thy gods, O Rome,
Dethrone, the Martyrs laud, th' Apostles sing.
O while such themes my pen and tongue employ,
May death strike off these fetters of the flesh
And bear me whither my last breath shall rise!
I. HYMN AT COCK-CROW
Awake! the shining day is born!
The herald cock proclaims the morn:
And Christ, the soul's Awakener, cries,
Bidding us back to life arise.
Away the sluggard's bed! away
The slumber of the soul's decay!
Ye chaste and just and temperate,
Watch! I am standing at the gate.
After the sun hath risen red
'Tis late for men to scorn their bed,
Unless a portion of the night
They seize for labours of the light.
Mark ye, what time the dawn draws nigh,
How 'neath the eaves the swallows cry?
Know that by true similitude
Their notes our Judge's voice prelude.
When hid by shades of dark malign
On beds of softness we recline,
They call us forth with music clear
Warning us that the day is near.
When breezes bright of orient morn
With rosy hues the heavens adorn,
They cheer with hope of gladdening light
The hearts that spend in toil their might.
Though sleep be but a passing guest
'Tis type of death's perpetual rest:
Our sins are as a ghastly night,
And seal with slumbers deep our sight.
But from the wide roof of the sky
Christ's voice peals forth with urgent cry,
Calling our sleep-bound hearts to rise
And greet the dawn with wakeful eyes.
He bids us fear lest sensual ease
Unto life's end the spirit seize
And in the tomb of shame us bind,
Till we are to the true light blind.
'Tis said that baleful spirits roam
Abroad beneath the dark's vast dome;
But, when the cock crows, take their flight
Sudden dispersed in sore affright.
For the foul votaries of the night
Abhor the coming of the light,
And shamed before salvation's grace
The hosts of darkness hide their face.
They know the cock doth prophesy
Of Hope's long-promised morning sky,
When comes the Majesty Divine
Upon awakened worlds to shine.
The Lord to Peter once foretold
What meaning that shrill strain should hold,
How he before cock-crow would lie
And thrice his Master dear deny.
For 'tis a law that sin is done
Before the herald of the sun
To humankind the dawn proclaims
And with his cry the sinner shames.
Then wept he bitter tears aghast
That from his lips the words had passed,
Though guileless he his soul possessed
And faith still reigned within his breast.
Nor ever reckless word he said
Thereafter, by his tongue betrayed,
But at the cock's familiar cry
Humbled he turned from vanity.
Therefore it is we hold to-day
That, as the world in stillness lay,
What hour the cock doth greet the skies,
Christ from deep Hades did arise.
Lo! then the bands of death were burst,
Shattered the sway of hell accurst:
Then did the Day's superior might
Swiftly dispel the hosts of Night.
Now let base deeds to silence fall,
Black thoughts be stilled beyond recall:
Now let sin's opiate spell retire
To that deep sleep it doth inspire.
For all the hours that still remain
Until the dark his goal attain,
Alert for duty's stern command
Let every soul a sentry stand.
With sober prayer on Jesus call;
Let tears with our strong crying fall;
Sleep cannot on the pure soul steal
That supplicates with fervent zeal.
Too long did dull oblivion cloud
Our motions and our senses shroud:
Lulled by her numbing touch, we stray
In dreamland's ineffectual way.
Bound by the dazzling world's soft chain
'Tis false and fleeting gauds we gain,
Like those who in deep slumbers lie:--
Let us awake! the truth is nigh.
Gold, honours, pleasure, wealth and ease,
And all the joys that mortals please,
Joys with a fatal glamour fraught--
When morning comes, lo! all are nought.
But thou, O Christ, put sleep to flight
And break the iron bands of night,
Free us from burden of past sin
And shed Thy morning rays within.
Full fifty years my span of life hath run,
Unless I err, and seven revolving years
Have further sped while I the sun enjoy.
Yet now the end draws nigh, and by God's will
Old age's bound is reached: how have I spent
And with what fruit so wide a tract of days?
I wept in boyhood 'neath the sounding rod:
Youth's toga donned, the rhetorician's arts
I plied and with deceitful pleadings sinned:
Anon a wanton life and dalliance gross
(Alas! the recollection stings to shame!)
Fouled and polluted manhood's opening bloom:
And then the forum's strife my restless wits
Enthralled, and the keen lust of victory
Drove me to many a bitterness and fall.
Twice held I in fair cities of renown
The reins of office, and administered
To good men justice and to guilty doom.
At length the Emperor's will beneficent
Exalted me to military power
And to the rank that borders on the throne.
The years are speeding onward, and gray hairs
Of old have mantled o'er my brows
And Salia's consulship from memory dies.
What frost-bound winters since that natal year
Have fled, what vernal suns reclothed
The meads with roses,--this white crown declares.
Yet what avail the prizes or the blows
Of fortune, when the body's spark is quenched
And death annuls whatever state I held?
This sentence I must hear: "Whate'er thou art,
Thy mind hath lost the world it loved: not God's
The things thou soughtest, Whose thou now shalt be."
Yet now, ere hence I pass, my sinning soul
Shall doff its folly and shall praise my Lord
If not by deeds, at least with humble lips.
Let each day link itself with grateful hymns
And every night re-echo songs of God:
Yea, be it mine to fight all heresies,
Unfold the meanings of the Catholic faith,
Trample on Gentile rites, thy gods, O Rome,
Dethrone, the Martyrs laud, th' Apostles sing.
O while such themes my pen and tongue employ,
May death strike off these fetters of the flesh
And bear me whither my last breath shall rise!
I. HYMN AT COCK-CROW
Awake! the shining day is born!
The herald cock proclaims the morn:
And Christ, the soul's Awakener, cries,
Bidding us back to life arise.
Away the sluggard's bed! away
The slumber of the soul's decay!
Ye chaste and just and temperate,
Watch! I am standing at the gate.
After the sun hath risen red
'Tis late for men to scorn their bed,
Unless a portion of the night
They seize for labours of the light.
Mark ye, what time the dawn draws nigh,
How 'neath the eaves the swallows cry?
Know that by true similitude
Their notes our Judge's voice prelude.
When hid by shades of dark malign
On beds of softness we recline,
They call us forth with music clear
Warning us that the day is near.
When breezes bright of orient morn
With rosy hues the heavens adorn,
They cheer with hope of gladdening light
The hearts that spend in toil their might.
Though sleep be but a passing guest
'Tis type of death's perpetual rest:
Our sins are as a ghastly night,
And seal with slumbers deep our sight.
But from the wide roof of the sky
Christ's voice peals forth with urgent cry,
Calling our sleep-bound hearts to rise
And greet the dawn with wakeful eyes.
He bids us fear lest sensual ease
Unto life's end the spirit seize
And in the tomb of shame us bind,
Till we are to the true light blind.
'Tis said that baleful spirits roam
Abroad beneath the dark's vast dome;
But, when the cock crows, take their flight
Sudden dispersed in sore affright.
For the foul votaries of the night
Abhor the coming of the light,
And shamed before salvation's grace
The hosts of darkness hide their face.
They know the cock doth prophesy
Of Hope's long-promised morning sky,
When comes the Majesty Divine
Upon awakened worlds to shine.
The Lord to Peter once foretold
What meaning that shrill strain should hold,
How he before cock-crow would lie
And thrice his Master dear deny.
For 'tis a law that sin is done
Before the herald of the sun
To humankind the dawn proclaims
And with his cry the sinner shames.
Then wept he bitter tears aghast
That from his lips the words had passed,
Though guileless he his soul possessed
And faith still reigned within his breast.
Nor ever reckless word he said
Thereafter, by his tongue betrayed,
But at the cock's familiar cry
Humbled he turned from vanity.
Therefore it is we hold to-day
That, as the world in stillness lay,
What hour the cock doth greet the skies,
Christ from deep Hades did arise.
Lo! then the bands of death were burst,
Shattered the sway of hell accurst:
Then did the Day's superior might
Swiftly dispel the hosts of Night.
Now let base deeds to silence fall,
Black thoughts be stilled beyond recall:
Now let sin's opiate spell retire
To that deep sleep it doth inspire.
For all the hours that still remain
Until the dark his goal attain,
Alert for duty's stern command
Let every soul a sentry stand.
With sober prayer on Jesus call;
Let tears with our strong crying fall;
Sleep cannot on the pure soul steal
That supplicates with fervent zeal.
Too long did dull oblivion cloud
Our motions and our senses shroud:
Lulled by her numbing touch, we stray
In dreamland's ineffectual way.
Bound by the dazzling world's soft chain
'Tis false and fleeting gauds we gain,
Like those who in deep slumbers lie:--
Let us awake! the truth is nigh.
Gold, honours, pleasure, wealth and ease,
And all the joys that mortals please,
Joys with a fatal glamour fraught--
When morning comes, lo! all are nought.
But thou, O Christ, put sleep to flight
And break the iron bands of night,
Free us from burden of past sin
And shed Thy morning rays within.
Παραθέτω κάποιες λεπτομέρειες που μου άρεσαν αποδώ: http://thesis.ekt.gr/thesisBookReader/id/34665#page/1/mode/2up
No comments:
Post a Comment